سید سعید کلاتی

سيد سعيد کلاتي (۱۳۶۱-) مترجم، نويسنده و روزنامه¬نگار متولد تهران است. کلاتي به طور رسمي و حرفه¬اي از سال ۱۳۸۴ وارد عرصه ترجمه شد و از همان ابتدا سعي در رعايت دو اصل زيبانويسي و وفاداري به متن نمود.
ديري نپاييد که کلاتي توانست در مطرح‌ترين روزنامه¬هاي انگليسي زبان کشور از جمله تهران تايمز و ايران نيوز به عنوان مترجم و نويسنده مشغول به کار شود. او همچنين مقالات زيادي را در روزنامه¬هاي مطرح فارسي زبان کشور از جمله شرق، شهروند، اعتماد و …. منتشر کرد.
نخستين ترجمه بلند کلاتي «نامه‌هايي از کابل» در سال ۱۳۹۱ توسط انتشارات اميرکبير منتشر شد. اين کتاب نوشته شرارد کوپر کولز سفير سابق بريتانيا در افغانستان به اتفاقات پشت پرده روابط بين حامد کرزاي و قدرت‌هاي بزرگ مي‌پردازد که کلاتي توانسته اين اثر پيچيده و حساس را به نثري زيبا و خواندني برگرداند.
وي پس از ترجمه چند اثر سياسي و اجتماعي ديگر سراغ دلبستگي ديرين خود، از دوران کودکي، يعني ادبيات داستاني رفت. و با ترجمه اثري از کيت اتکينسون نويسنده صاحب سبک انگليسي، مخاطب فارسي زبان را براي نخستين بار با يکي از بهترين آثار اين نويسنده معروف بريتانيايي آشنا مي‌سازد. «زندگي پس از زندگي» که توسط نشر هيرمند منتشر شده روايت داستان دختري انگليسي از کودکي تا لحظه مرگ است که بارها و بارها در طول داستان مي‌ميرد و زنده مي‌شود. به نوعي مي‌توان اين داستان را تاريخ داستان¬گونه جنگ جهاني اول و دوم خواند. تاريخي که با چاشني درام روايت مي‌شود تا خواننده از سطر به سطرش لذت ببرد.
پس از اين کتاب، کلاتي سراغ آخرين اثر ترجمه نشده نويسنده شهير آمريکايي ادگار لارنس دکتروف، معروف به اي ال دکتروف، «مغز اندرو»، رفت. درامي روانشناسانه و نفسگير در قالب گفتگويي دونفره ميان شخصيت اصلي داستان، اندرو، و پزشک معالجش که تا صفحه آخر خواننده را درگير خود مي‌کند. اين اثر نيز توسط نشر هيرمند چاپ و روانه بازار شده است.
کلاتي براي انتخاب سومين اثر خود سراغ ۱۰۰۰ کتابي که بر اساس نظر سايت ليستولوژي بايد قبل از مرگ بخوانيم رفت و ششمين اثر اين ليست، که تاکنون ترجمه نشده بود، را برگزيد. وي در سومين همکاري خود با نشر هيرمند داستاني تاريخي-مدرن به قلم مارگارت درابل به نام «ملکه سرخ» را انتخاب کرد. در ترجمه اين کتاب او با يکي از مترجم‌هاي خوش قلم و خوش آتيه عرصه ترجمه ايران، خانم دکتر مينا وکيلي¬نژاد، همکاري کرده است. اين کتاب، که روايت جديدي است از حيات و ممات يکي از مشهورترين ملکه هاي کُره¬اي و همسرش پرنس سادو، مي‌تواند براي ذائقه شرقي مخاطبان ايراني شيرين باشد.
کلاتي در نخستين همکاري خود با نشر ستاک کتاب «آدم فروش/ The Sellout» اثر تحسين شده پل بيتي نويسنده رنگين پوست آمريکايي، برنده جايزه بوکر سال ۲۰۱۶ ، را به فارسي برگرداند که به زودي توسط نشر ستاک منتشر و راهي بازار نشر خواهد شد.